Translations
I began translating from Ukrainian and Russian after the beginning of the full-scale invasion of Russian Federation into Ukraine in February 2022. I hope to do more of it in the future.
Fiction
(from Russian), Halyna Lipatova, “The Last of the Beads”, in Embroidered Worlds, an anthology of fantastic stories from Ukraine and the Diaspora, edited by Valya Dudycz Lupescu, Olha Brylova, and Iryna Pasko (forthcoming).
Poetry
(from Ukrainian):
Mykhailo Zharzhailo, “Ctrl+Z”, in Sunflowers, edited by Kalpna Singh-Chitnis, River Paw Press. Sunflowers was Shortlisted at the 17th Annual national Indie Excellence Awards (NIEA).
Mykhailo Zharzhailo, “I don’t spread a city of sensitive nature, in Sunflowers, edited by Kalpna Singh-Chitnis, River Paw Press. (Reprint)
Halyna Kyrpa. “Poems during the war, in Kyiv” (3 poems), in Sunflowers, edited by Kalpna Singh-Chitnis, River Paw Press. (Reprint)
Victoria Feshchuk, "I Can't Recall Another Spring,” in Sunflowers, edited by Kalpna Singh-Chitnis, River Paw Press.
Olaf Klemensen. “When Adam gave names to the animals”, in Sunflowers, edited by Kalpna Singh-Chitnis, River Paw Press. (reprint) Nominated for the Pushcart Prize.
Dmytro Lazutkin, "School", November 2022, Chytomo.
Vladlena Yelahina, "where you swung into the sky in the swirling of stars and of waters", November 2022, Chytomo.
Sofia Bezverkha, "A prayer of love and hatred", November 2022, Chytomo
Mykhailo Zharzhailo. “I don’t spread a city of sensitive nature”, June 2022, Verseville.
Oleh Bohun. “Beloved body of border.”, April 2022, Chytomo.
Olesia Mamchych, “We no longer have old things”, April 2022, Chytomo.
Olaf Klemensen. “When Adam gave names to the animals”, April 2022, Chytomo.
Halyna Kruk, “You stand with your little “No war” sign likeit’s your atonement” (reprint) and Oleg Kadanov. “I’m a battery that keeps going” (reprint) March 2022, National Translation Month.
Oleg Kadanov. “I’m a battery that keeps going”, March 2022, Chytomo.
Halyna Kyrpa. “Poems during the war, in Kyiv” (3 poems), March 2022, Chytomo.
Yelyzaveta Zharikova, “Those who are reading the news”, March 2022, Chytomo.
Halyna Kruk, “You stand with your little “No war” sign like it’s your atonement” March 2022, IHRAF.
(from Russian):
Igor Pomerantsev. “She came to the Radio in tears”, March 2022, Chytomo.